Eminent poet Zafar Gorakhpuri's selected Urdu couplets
Zafar Gorakhpuri is an established Urdu poet, who is known for his distinct style of poetry.
Though hailing from Gorakphur in Uttar Pradesh, he has settled in Mumbai. Apart from ghazals, he also writes 'dohas'. Several of his shairi collections have been published.
Read a selection of his couplets:
जो प्यासे हो तो अपने साथ रखो अपने बादल भी
ये दुनिया है विरासत में कुंआ कोई नहीं देगा
नेज़े* पे रख के और मेरा सर बुलंद कर
दुनिआ को एक चिराग तो जलता दिखाई दे
ग़म थका हारा मुसाफिर है, चला जाएगा
कुछ दिनों के लिए ठहरा है मेरे कमरे में
अब भीक मांगने के तरीके बदल गए
लाज़िम नहीं कि हाथ में कासा दिखाई दे
जब इतनी जां से मोहब्बत बढ़ा के रखी थी
तो क्यूँ क़रीब-ए-हवा, शमा ला के रखी थी
ज़फर गोरखपुरी
Now read the same couplets in Roman English script:
jo pyaase ho to apne saath rakho apne baadal bhi
ye duniaa hai, viraasat mein kuvaa.n koi nahi.n degaa
neze pe rakh ke aur meraa sar buland kar
duniaa ko ek chiraagh to jaltaa dikhaai de
gham thakaa haara musaafir hai chalaa jaayega
kuchh dino.n ke liye Thahra hai mere kamre me.n
ab bheek maangne ke tariqe badal gaye
laazim nahii.n ki haath me.n kaasa dikhaai de
jab itni jaa.n se mohabbat baDha ke rakhi thi
to kyoo.n qarib-e-havaa shamaa la ke rakhi thi
Zafar Gorakhpuri
Mini-dictionary
*spear, भाला
Though hailing from Gorakphur in Uttar Pradesh, he has settled in Mumbai. Apart from ghazals, he also writes 'dohas'. Several of his shairi collections have been published.
Read a selection of his couplets:
जो प्यासे हो तो अपने साथ रखो अपने बादल भी
ये दुनिया है विरासत में कुंआ कोई नहीं देगा
नेज़े* पे रख के और मेरा सर बुलंद कर
दुनिआ को एक चिराग तो जलता दिखाई दे
ग़म थका हारा मुसाफिर है, चला जाएगा
कुछ दिनों के लिए ठहरा है मेरे कमरे में
अब भीक मांगने के तरीके बदल गए
लाज़िम नहीं कि हाथ में कासा दिखाई दे
जब इतनी जां से मोहब्बत बढ़ा के रखी थी
तो क्यूँ क़रीब-ए-हवा, शमा ला के रखी थी
ज़फर गोरखपुरी
Now read the same couplets in Roman English script:
jo pyaase ho to apne saath rakho apne baadal bhi
ye duniaa hai, viraasat mein kuvaa.n koi nahi.n degaa
neze pe rakh ke aur meraa sar buland kar
duniaa ko ek chiraagh to jaltaa dikhaai de
gham thakaa haara musaafir hai chalaa jaayega
kuchh dino.n ke liye Thahra hai mere kamre me.n
ab bheek maangne ke tariqe badal gaye
laazim nahii.n ki haath me.n kaasa dikhaai de
jab itni jaa.n se mohabbat baDha ke rakhi thi
to kyoo.n qarib-e-havaa shamaa la ke rakhi thi
Zafar Gorakhpuri
Mini-dictionary
*spear, भाला