Fani Badayuni's famous ghazal: Zindagi kaahe ko hai Khwaab hai diivane kaa...
Shaukat Ali Khan alias Fani Badayuni, who was born in 1879, is among the legends of Urdu poetry. He was born in 1879 in Badaun. Fani [pronunciation Faani] had a tough live and faced financial difficulties as well as problems at the domestic front.
This turned the lawyer into a poet whose name became synonymous with melancholic poetry. He died in 1941. There is no rival to Fani when it comes to the expression of intense sadness in poetry. Read his famous Ghazal:
ख़ल्क़ कहती है जिसे दिल तेरे दीवाने का
एक गोशा है यह दुनिया इसी वीराने का
मुख़्तसर क़िस्सा-ए-ग़म यह है कि दिल रखता हूं
राज़-ए-कौनैन ख़ुलासा है इस अफ़साने का
तुमने देखा है कभी घर को बदलते हुए रंग
आओ देखो ना तमाशा मेरे ग़मख़ाने का
दिल से पोंह्ची तो हैं आंखों में लहू की बूंदें
सिलसिला शीशे से मिलता तो है पैमाने का
हमने छानी हैं बहुत दैर-ओ-हरम की गलियां
कहीं पाया न ठिकाना तेरे दीवाने का
फ़ानी बदायूनी
ek moamma hai samajhne ka, na samjhaane kaa
zindagii kaahe ko hai, Khwaab hai diivaane kaa
khalq kahtii hai jise dil tere diivaane kaa
ek gosha hai yeh duniyaa isii viiraane kaa
muKhtasar qissa-e-Gham ye hai ki dil rakhta huuN
raaz-e-kaunain Khulaasa hai is afsaane kaa
tumne dekhaa hai kabhii ghar ko badalte hue rang
aao dekho na tamaasha mere gham-khaane kaa
dil se poNhchii to hai aaNkhoN meN lahuu kii buundeN
silsila shiishe se miltaa to hai paimaane kaa
hamne chhaanii hai bohat dair-o-haram kii galiyaaN
kahiiN paaya na Thikaana tere diivaane ka
har nafs umr-e-guzishtaa ki hai mayyat Faani
zindagi naam hai mar mar ke jiye jaane kaa
Faani Badauni
This turned the lawyer into a poet whose name became synonymous with melancholic poetry. He died in 1941. There is no rival to Fani when it comes to the expression of intense sadness in poetry. Read his famous Ghazal:
एक मोअ’म्मा है समझने का ना समझाने का
ज़िन्दगी काहे को है ख़्वाब है दीवाने का
ज़िन्दगी काहे को है ख़्वाब है दीवाने का
ख़ल्क़ कहती है जिसे दिल तेरे दीवाने का
एक गोशा है यह दुनिया इसी वीराने का
मुख़्तसर क़िस्सा-ए-ग़म यह है कि दिल रखता हूं
राज़-ए-कौनैन ख़ुलासा है इस अफ़साने का
तुमने देखा है कभी घर को बदलते हुए रंग
आओ देखो ना तमाशा मेरे ग़मख़ाने का
दिल से पोंह्ची तो हैं आंखों में लहू की बूंदें
सिलसिला शीशे से मिलता तो है पैमाने का
हमने छानी हैं बहुत दैर-ओ-हरम की गलियां
कहीं पाया न ठिकाना तेरे दीवाने का
हर नफ़स उमरे गुज़िश्ता की है मय्य्त फ़ानी
ज़िन्दगी नाम है मर मर के जिये जाने का
ज़िन्दगी नाम है मर मर के जिये जाने का
फ़ानी बदायूनी
ek moamma hai samajhne ka, na samjhaane kaa
zindagii kaahe ko hai, Khwaab hai diivaane kaa
khalq kahtii hai jise dil tere diivaane kaa
ek gosha hai yeh duniyaa isii viiraane kaa
muKhtasar qissa-e-Gham ye hai ki dil rakhta huuN
raaz-e-kaunain Khulaasa hai is afsaane kaa
tumne dekhaa hai kabhii ghar ko badalte hue rang
aao dekho na tamaasha mere gham-khaane kaa
dil se poNhchii to hai aaNkhoN meN lahuu kii buundeN
silsila shiishe se miltaa to hai paimaane kaa
hamne chhaanii hai bohat dair-o-haram kii galiyaaN
kahiiN paaya na Thikaana tere diivaane ka
har nafs umr-e-guzishtaa ki hai mayyat Faani
zindagi naam hai mar mar ke jiye jaane kaa
Faani Badauni