Akhtar Shirani's ghazal: Mohabbat ki duniya mein mashhoor kar doon...
Akhtar Sheerani was one of the most popular poets of his generation. He is known as Shayar-e-Roman or 'Poet of Romance'.
Akhtar was born in 1905 in Tonk [Rajasthan]. He passed away in 1948 in Lahore. Read one of his ghazals:
मोहब्बत की दुनिया में मशहूर कर दूँ
मेरे सादा दिल तुझ को मग़रूर* कर दूँ
तेरे दिल को मिलने की खुद आरजू हो
तुझे इस कदर गम से रंजूर कर दूँ
मुझे ज़िंदगी दूर रखती है तुझ से
जो तू पास हो तो उसे दूर कर दूँ
मोहब्बत के इकरार से शर्म कब तक
कभी सामना हो तो मजबूर कर दूँ
ये बे-रंगियां कब तक ए हुस्न-ए-रंगीन
इधर आ, तुझे इश्क़ में चूर कर दूँ
तू गर सामने हो तो मैं बेखुदी में
सितारों को सजदे पे मजबूर कर दूँ
नहीं ज़िंदगी को वफ़ा वरना अख्तर
मोहब्बत से दुनिया को मामूर कर दूँ
अख्तर शीरानी
Now read in Roman English transliteration:
mohabbat kii duniyaa meN mashhuur kar duuN
mere saada dil tujh ko maGhruur kar duuN
tere dil ko milne kii Khud aarzuu ho
tujhe is qadar Gham se ranjuur kar duuN
mujhe zindagii duur rakhtii hai tujh se
jo tuu paas ho to use duur kaar duuN
mohabbat ke iqraar se sharm kab tak
kabhii saamnaa ho to majbuur kar duuN
ye be rangiyaaN kab tak e husn-e-rangiiN
idhar aa, tujhe ishq meN chuur kar duuN
tuu gar saamne ho to maiN beKhudii meN
sitaaroN ko sajde pe majbuur kar duuN
nahiiN zindagii ko vafaa varnaa Akhtar
mohabbat se duniyaa ko maamuur kar duuN
Akhtar Shirani
Mini-dictionary
maghroor=arrogant
Akhtar was born in 1905 in Tonk [Rajasthan]. He passed away in 1948 in Lahore. Read one of his ghazals:
मोहब्बत की दुनिया में मशहूर कर दूँ
मेरे सादा दिल तुझ को मग़रूर* कर दूँ
तेरे दिल को मिलने की खुद आरजू हो
तुझे इस कदर गम से रंजूर कर दूँ
मुझे ज़िंदगी दूर रखती है तुझ से
जो तू पास हो तो उसे दूर कर दूँ
मोहब्बत के इकरार से शर्म कब तक
कभी सामना हो तो मजबूर कर दूँ
ये बे-रंगियां कब तक ए हुस्न-ए-रंगीन
इधर आ, तुझे इश्क़ में चूर कर दूँ
तू गर सामने हो तो मैं बेखुदी में
सितारों को सजदे पे मजबूर कर दूँ
नहीं ज़िंदगी को वफ़ा वरना अख्तर
मोहब्बत से दुनिया को मामूर कर दूँ
अख्तर शीरानी
Now read in Roman English transliteration:
mohabbat kii duniyaa meN mashhuur kar duuN
mere saada dil tujh ko maGhruur kar duuN
tere dil ko milne kii Khud aarzuu ho
tujhe is qadar Gham se ranjuur kar duuN
mujhe zindagii duur rakhtii hai tujh se
jo tuu paas ho to use duur kaar duuN
mohabbat ke iqraar se sharm kab tak
kabhii saamnaa ho to majbuur kar duuN
ye be rangiyaaN kab tak e husn-e-rangiiN
idhar aa, tujhe ishq meN chuur kar duuN
tuu gar saamne ho to maiN beKhudii meN
sitaaroN ko sajde pe majbuur kar duuN
nahiiN zindagii ko vafaa varnaa Akhtar
mohabbat se duniyaa ko maamuur kar duuN
Akhtar Shirani
Mini-dictionary
maghroor=arrogant