Chakbast's ghazal: Ajal kya hai, khumar-e-baada-e-hasti utar jaana...
Brij Narain Chakbast (1882-1926), who was born in Faizabad, was a near contemporary of Iqbal. A Kashmiri Brahmin, Chakbast's poetry is philosophical and moralistic.He is regarded among the leading Urdu poets of all time.
Read Chakbast's ghazal where each couplet shows the poet's unique style and class.
फ़ना का होश आना ज़िंदगी का दर्द-ए-सर जाना
अजल* क्या है खुमार-ए-बादा-ए-हस्ती उतर जाना
[अजल=death, मौत]
मुसीबत में बशर के जौहर-ए-मरदाना खुलते हैं
मुबारक बुजदिलों को गर्दिश-ए-किस्मत से डर जाना
बोहत सौदा रहा वाएज़ तुझे नार-ए-जहन्नुम का
मज़ा सोज़-ए-मोहब्बत का भी कुछ ए बेखबर जाना
Now read the ghazal in Roman English transliteration
fanaa kaa hosh aanaa zindagii kaa dard-e-sar jaanaa
ajal kyaa hai Khumaar-e-baada-e-hastii utar jaanaa
musiibat meN bashar ke jauhar-e-mardaanaa khulte haiN
mubaarak buzdiloN ko gardish-e-qismat se Dar jaanaa
bohat saudaa rahaa vaaez tujhe naar-e-jahannum kaa
mazaa soz-e-mohabbat kaa bhii kuchh ae bekhabar jaanaa
Brij Narayan Chakbast
Mini-dictionary
*ajal=death
*bashar=human being, man
*baada=wine/liquor
*hastii=life, being, entity
Read Chakbast's ghazal where each couplet shows the poet's unique style and class.
फ़ना का होश आना ज़िंदगी का दर्द-ए-सर जाना
अजल* क्या है खुमार-ए-बादा-ए-हस्ती उतर जाना
[अजल=death, मौत]
मुसीबत में बशर के जौहर-ए-मरदाना खुलते हैं
मुबारक बुजदिलों को गर्दिश-ए-किस्मत से डर जाना
बोहत सौदा रहा वाएज़ तुझे नार-ए-जहन्नुम का
मज़ा सोज़-ए-मोहब्बत का भी कुछ ए बेखबर जाना
Now read the ghazal in Roman English transliteration
fanaa kaa hosh aanaa zindagii kaa dard-e-sar jaanaa
ajal kyaa hai Khumaar-e-baada-e-hastii utar jaanaa
musiibat meN bashar ke jauhar-e-mardaanaa khulte haiN
mubaarak buzdiloN ko gardish-e-qismat se Dar jaanaa
bohat saudaa rahaa vaaez tujhe naar-e-jahannum kaa
mazaa soz-e-mohabbat kaa bhii kuchh ae bekhabar jaanaa
Brij Narayan Chakbast
Mini-dictionary
*ajal=death
*bashar=human being, man
*baada=wine/liquor
*hastii=life, being, entity